Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 8, 26


1992
Og det, der blev sagt om synet om morgener« er sandt. Nu skal du holde synet skjult, for det gælder en fjern fremtid.«
1931
Synet om affenerne og morgenerne, hvorom der var tale, er sandhed. Men du skal lukke for synet; thi det gælder en fjern fremtid.«
1871
Og Synet om Aftenerne og Morgenerne, hvorom der er talt, er Sanhed; men luk du til for Synet, thi det skal ske efter mange Dage.
1647
Oc den Siun om Aften oc Morgen / som er sagt / er Sandhed self : Men tilluck du Siunen / thi den hør til mange Dage.
norsk 1930
26 Og synet om aftenene og morgenene, som det var tale om, er sannhet; men gjem du synet, for det sikter til en fjern fremtid!
Bibelen Guds Ord
Synet om kvelden og morgenen, det som ble fortalt, er sant! Sett segl for synet, for det viser til mange dager som kommer."
King James version
And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days.

svenske vers      


PM 313
8 PK 547
8:26, 27 PK 554   info