Forrige vers Næste vers |
Daniels bog 10, 3 |
1992 Jeg spiste ikke lækkert brød, der kom ikke kød og vin i min mund, og jeg salvede mig ikke, før de tre uger var gået. | 1931 Lækre spiser nød jeg ikke, kød og vin kom ikke i min mund, og jeg salvede mig ikke, før hele tre uger var gået. | ||
1871 Jeg aad ingen lækker Mad, og der kom ikke Kød eller Vin i min Mund, og jeg salvede mig ikke med Salve, før hele tre Uger vare til Ende. | 1647 Jeg aad ingen nydelig Mad / oc der kom icke Kiød eller Vjn i mjn Mund / oc jeg blef jo icke salvet / indtil de tre Uger blefve fuldkomne. | ||
norsk 1930 3 nogen kostelig mat åt jeg ikke, og kjøtt og vin kom ikke i min munn, og heller ikke salvet jeg mig, før de tre uker var til ende. | Bibelen Guds Ord Jeg spiste ikke godt brød, verken kjøtt eller vin kom i min munn. Jeg salvet meg heller ikke før tre hele uker var gått. | King James version I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled. |
PM 313 10 PK 547 10:2 - 19 SL 49-52 info |