Forrige vers Næste vers |
Daniels bog 10, 8 |
1992 Jeg blev alene tilbage, og da jeg så dette vældige syn, forlod al kraft mig; jeg blev ligbleg og havde ikke flere kræfter. | 1931 så jeg blev ene tilbage. Da jeg så dette vældige syn, blev der ikke kraft tilbage i mig, og mit ansigt skiftede farve og blev ligblegt, og jeg havde ingen kræfter mere. | ||
1871 Og jeg blev ene tilbage og saa dette store Syn, men der blev ingen Kraft tilbage i mig; og min friske Farve forandrede sig, saa den svandt bort, og jeg beholdt ingen Kraft. | 1647 Oc jeg blef der efter alleene / oc saa denne stoore Siun / men der blef ingen mact i mig / oc mjn Styrcke blef forvendt i mig / saa den blef fordærfvet / oc jeg hafde ingen Mact meere. | ||
norsk 1930 8 Så blev jeg alene tilbake. Og da jeg så dette store syn, blev jeg rent maktesløs, og mitt ansikt mistet sin friske farve, så jeg så rent ille ut, og jeg hadde ingen kraft mere. | Bibelen Guds Ord Derfor ble jeg alene igjen. Da jeg så dette store synet, hadde jeg ingen styrke igjen. For min livskraft ble helt ødelagt, og jeg hadde ingen styrke igjen. | King James version Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. |
PM 313 10 PK 547 10:2 - 19 SL 49-52 10:5 - 11 GC 470-1 10:8 DA 246; RC 63.3; 3SM 355.3; SC 29; TMK 361.5; MB 15 10:8 - 11 3SM 354.1 info |