Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 10, 8


1992
Jeg blev alene tilbage, og da jeg så dette vældige syn, forlod al kraft mig; jeg blev ligbleg og havde ikke flere kræfter.
1931
så jeg blev ene tilbage. Da jeg så dette vældige syn, blev der ikke kraft tilbage i mig, og mit ansigt skiftede farve og blev ligblegt, og jeg havde ingen kræfter mere.
1871
Og jeg blev ene tilbage og saa dette store Syn, men der blev ingen Kraft tilbage i mig; og min friske Farve forandrede sig, saa den svandt bort, og jeg beholdt ingen Kraft.
1647
Oc jeg blef der efter alleene / oc saa denne stoore Siun / men der blef ingen mact i mig / oc mjn Styrcke blef forvendt i mig / saa den blef fordærfvet / oc jeg hafde ingen Mact meere.
norsk 1930
8 Så blev jeg alene tilbake. Og da jeg så dette store syn, blev jeg rent maktesløs, og mitt ansikt mistet sin friske farve, så jeg så rent ille ut, og jeg hadde ingen kraft mere.
Bibelen Guds Ord
Derfor ble jeg alene igjen. Da jeg så dette store synet, hadde jeg ingen styrke igjen. For min livskraft ble helt ødelagt, og jeg hadde ingen styrke igjen.
King James version
Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.

svenske vers      


PM 313
10 PK 547
10:2 - 19 SL 49-52
10:5 - 11 GC 470-1
10:8 DA 246; RC 63.3; 3SM 355.3; SC 29; TMK 361.5; MB 15
10:8 - 11 3SM 354.1   info