Forrige vers Næste vers |
Daniels bog 10, 11 |
1992 Så sagde han til mig: »Daniel, du højtelskede mand, forstå de ord, jeg nu taler til dig, og rejs dig op; for nu er jeg udsendt til dig.« Og da han talte til mig, rejste jeg mig skælvende. | 1931 Og han sagde til mig: »Daniel, du højt elskede mand, mærk dig de ord, jeg taler til dig, og rejs dig op, thi nu er jeg sendt til dig,!« og da han talede således til mig, rejste jeg mig skælvende. | ||
1871 Og han sagde til mig: Daniel, du højlig elskede Mand! giv Agt paa de Ord, som jeg taler til dig, og staa paa dit Sted; thi nu er jeg staa paa dit Sted; thi nu er jeg staa paa dit Sted; thi nu er jeg, sendt til dig; og der han talte dette Ord med mig, stod jeg bævende. | 1647 Oc hand sagde til mig / Du kiere Daniel / Gif act paa de Ord / som jeg taler til dig / stat ræt op / thi jeg er nu sendt til dig. Oc der hand talde dette Ord med mig / da stood jeg op / oc befvede. | ||
norsk 1930 11 Og han sa til mig: Daniel, du høit elskede mann! Gi akt på de ord jeg vil tale til dig, og reis dig op igjen! For nu er jeg sendt til dig. Og da han talte således til mig, stod jeg skjelvende op. | Bibelen Guds Ord Han sa til meg: "Daniel, du høyt elskede mann, legg vinn på å forstå de ordene som jeg taler til deg. Stå opp, for jeg er sendt til deg." Mens han talte dette ordet til meg, reiste jeg meg skjelvende opp. | King James version And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. |
PM 313 10 PK 547 10:2 - 19 SL 49-52 10:5 - 11 GC 470-1 10:8 - 11 3SM 354.1 10:11 Mar 235.3; 5T 635 10:11, 12 RC 90.1 info |