Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 10, 14


1992
Og nu er jeg kommet for at få dig til at forstå, hvad der skal ske med dit folk ved dagenes ende. For også dette syn gælder de dage.«
1931
og nu er jeg kommet for at lade dig vide, hvad der skal times dit folk i de sidste dage; thi atter er der en åbenbaring om de dage.«
1871
Men jeg er kommen for at lade dig forstaa, hvad der skal vederfares dit Folk i de sidste Dage; thi der er endnu et Syn, som gaar paa disse Dage.
1647
Ja jeg er kommen / ad undervjse dig / hvad der skal skee dit Folck her efter : Thi her ere endnu Siuner (for haanden) for de Dage.
norsk 1930
14 Og nu er jeg kommet for å oplyse dig om hvad som skal vederfares ditt folk i de siste dager; for dette er atter et syn som sikter til de dager.
Bibelen Guds Ord
Jeg har kommet for å la deg forstå det som skal hende med ditt folk i de siste dager, for synet peker mot dager som ennå skal komme."
King James version
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.

svenske vers      


PM 313
10 PK 547
10:2 - 19 SL 49-52   info