Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 10, 16


1992
Men så var der en, der lignede et menneske, der rørte ved mine læber. Jeg åbnede munden og kunne tale igen, og jeg sagde til ham, der stod foran mig: »Herre, ved synet fik jeg krampe, og jeg havde ikke flere kræfter.
1931
Og se, noget, der så ud som en menneskehånd, rørte ved mine læber, og jeg åbnede min mund og talte således til ham, som stod for mig: »Herre, ved synet overvældedes jeg af smerter og har ikke flere kræfter.
1871
Og se, een af Skikkelse som Menneskens Børn rørte ved mine Læber; da oplod jeg min Mund og talte og sagde til den, som stod lige over for mig: Min Herre! for dette Syns Skyld ere svare Smerter komne over mig, og jeg har ikke beholdt Kraft tilbage.
1647
Oc see / een som et Menniskis Sønners Lignelse / rørde ved mine Læber. Oc jeg oplod mjn Mund / oc talde / oc sagde til den som stood mod mig / Mjn HErre / mine Jndvolle ere vendte i mig med smerte / for denne Siun / oc jeg hafver icke mact meere.
norsk 1930
16 Og se, en som lignet et menneske, rørte ved mine leber, og jeg åpnet min munn og talte og sa til ham som stod foran mig: Herre! Ved det syn jeg har hatt, er svære smerter kommet over mig, så jeg ikke lenger har nogen kraft;
Bibelen Guds Ord
Se, en som lignet menneskenes barn rørte ved leppene mine. Da åpnet jeg munnen og talte, og jeg sa til ham som stod foran meg: "Min herre, på grunn av synet har smerten overveldet meg, og jeg har ingen styrke igjen.
King James version
And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.

svenske vers      


PM 313
10 PK 547
10:2 - 19 SL 49-52   info