Forrige vers Næste vers |
Daniels bog 10, 20 |
1992 Så sagde han: Ved du, hvorfor jeg er kommet til dig? Jeg tager nu kampen op med Persiens fyrste, og når det er forbi, kommer Grækenlands fyrste. | 1931 Da sagde han: »ved du, hvorfor jeg kom til dig? jeg må nu straks vende tilbage for at kæmpe med Persiens Fyrste, og så snart jeg er færdig dermed, se, da kommer Grækenlands fyrste. | ||
1871 Dog vil jeg kundgøre dig, hvad der er optegnet i Sandheds Bog. | 1647 Oc hand sagde / Mon du veedst / hvorfor jeg er kommen til dig? Dog nu vil jeg vende om igien / ad strjde mod Fyrsten i Persen / Thi der jeg drog ud / See / da kom Græckelands Fyrste. | ||
norsk 1930 20 Men først vil jeg kunngjøre dig hvad som er optegnet i sannhets bok. Og det er ikke en eneste som hjelper mig mot dem, uten Mikael, eders fyrste; | Bibelen Guds Ord Men jeg skal fortelle deg hva som er nedskrevet i Sannhetens Bok. Det er ikke én som stiller seg opp for å styrke meg mot disse, foruten Mikael, deres fyrste. | King James version Then said he, Knowest thou wherefore I come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I am gone forth, lo, the prince of Grecia shall come. |
PM 313 10 PK 547 info |