Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 10, 27


Den Nye Aftale
Det jeg siger til jer i mørke, skal I fortælle videre i lyset. Det I får hvisket i øret, skal I råbe fra taget.
1992
Frygt derfor ikke for dem. For der er intet hemmeligt, som ikke skal åbenbares, og intet skjult, som ikke skal blive kendt. Hvad jeg siger jer i mørket, skal I tale i lyset, og hvad der hviskes jer i øret, skal I prædike fra tagene.
1948
I skal tale i lyset, hvad jeg siger jer i mørket, og prædike fra tagene, hvad der hviskes jer i øret!
Seidelin
sig det i lys; hvad der blev hvisket jer i øret, råb det fra tagene.
kjv dk
Hvad jeg fortæller jer i mørket, fortæl I det i lyset: og hvad I høre i øret, prædik det fra hustagene.
1907
Taler i Lyset, hvad jeg siger eder i Mørket; og prædiker på Tagene, hvad der siges eder i Øret!
1819
27. Hvad jeg siger Eder i Mørket, det taler i Lyset; og hvad der siges Eder i Øret, det prædiker paa Tagene.
1647
Hvad jeg siger eder i Mørcket / det taler i Liuset / Oc hvad I høre i Øret / det pradicker paa Huusene.
norsk 1930
27 det jeg sier eder i mørket, det skal I si i lyset, og det som hviskes eder i øret, det skal I forkynne på takene.
Bibelen Guds Ord
Det Jeg forteller dere i mørket, skal dere tale i lyset! Og det som blir sagt dere i øret, skal dere forkynne på hustakene!
King James version
What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.

svenske vers      


10 DA 349-58
10:12 - 29 UL 364.6
10:25 - 40 2T 496   info