Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 10, 27 |
Den Nye Aftale Det jeg siger til jer i mørke, skal I fortælle videre i lyset. Det I får hvisket i øret, skal I råbe fra taget. | 1992 Frygt derfor ikke for dem. For der er intet hemmeligt, som ikke skal åbenbares, og intet skjult, som ikke skal blive kendt. Hvad jeg siger jer i mørket, skal I tale i lyset, og hvad der hviskes jer i øret, skal I prædike fra tagene. | 1948 I skal tale i lyset, hvad jeg siger jer i mørket, og prædike fra tagene, hvad der hviskes jer i øret! | |
Seidelin sig det i lys; hvad der blev hvisket jer i øret, råb det fra tagene. | kjv dk Hvad jeg fortæller jer i mørket, fortæl I det i lyset: og hvad I høre i øret, prædik det fra hustagene. | ||
1907 Taler i Lyset, hvad jeg siger eder i Mørket; og prædiker på Tagene, hvad der siges eder i Øret! | 1819 27. Hvad jeg siger Eder i Mørket, det taler i Lyset; og hvad der siges Eder i Øret, det prædiker paa Tagene. | 1647 Hvad jeg siger eder i Mørcket / det taler i Liuset / Oc hvad I høre i Øret / det pradicker paa Huusene. | |
norsk 1930 27 det jeg sier eder i mørket, det skal I si i lyset, og det som hviskes eder i øret, det skal I forkynne på takene. | Bibelen Guds Ord Det Jeg forteller dere i mørket, skal dere tale i lyset! Og det som blir sagt dere i øret, skal dere forkynne på hustakene! | King James version What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops. |
10 DA 349-58 10:12 - 29 UL 364.6 10:25 - 40 2T 496 info |