Forrige vers Næste vers |
Daniels bog 11, 13 |
1992 Nordens konge opstiller igen en hær, større end den første, og efter nogen tid rykker han frem med sin store hær og et vældigt tros. | 1931 Nordens konge stiller på ny en hær på benene, større end den forrige, og nogle år senere drager han imod ham med en stor hær og et vældigt tros. | ||
1871 Og Kongen af Norden skal komme tilbage og opstille en større Hob end den første, og efter at nogle Aars Tider ere til Ende; skal han komme og drage frem med en stor Hær og med meget Tros. | 1647 Oc Kongen af Norden skal komme tilbage / oc omføre en større hoo / end den forrige / oc efter nogle Aar Tjder ere ude / skal hand vist komme med en stoor Hær / oc med Meget Gods. | ||
norsk 1930 13 Og Nordens konge skal komme igjen og stille op en hær som er ennu større enn den første; og når nogen år er gått til ende, skal han komme med en stor hær og store forråd. | Bibelen Guds Ord For kongen i Nord skal vende tilbake og mønstre en hær som er større enn den første. Når årene kommer, som hører til tidenes ende, da skal han sannelig dra ut med en stor hær og mye utstyr. | King James version For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches. |
PM 313 11 PK 547; 9T 14; WM 136 info |