Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 11, 16


1992
Den, der rykker frem imod dem, kan gøre, hvad han finder for godt, da ingen kan holde stand imod ham. Han får fodfæste i det herlige land og bringer ødelæggelse med sig.
1931
Den, som rykker imod ham, gør, hvad han vil, og ingen står sig imod ham; han sætter sig fast i det herlige land og bringer ødelæggelse med sig.
1871
Men den, som kommer imod ham, skal gøre efter sin Villie, og ingen skal bestaa for hans Ansigt; han skal og træde op i det herlige Land, og der skal komme Fordærvelse ved hans Haand.
1647
Oc naar hand kommer / skal hand giøre mod hannem efter sin villie / oc ingen skal bestaa for hans Ansict. Hand skal oc staa i det herlige Land / oc ad fordærfve skal være i hans Haand.
norsk 1930
16 Og den som rykker mot ham, skal gjøre som han vil, og ingen skal kunne stå sig mot ham; han skal feste fot i det fagre land og føre ødeleggelse med sig.
Bibelen Guds Ord
Men han som kommer imot ham, skal gjøre som han selv vil, og ingen skal holde stand framfor ham. Han skal stå i Det herlige landet med ødeleggelse i sin hånd.
King James version
But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed.

svenske vers      


PM 313
11 PK 547; 9T 14; WM 136   info