Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 11, 17


1992
Han sætter sig for at få hele fjendens rige i sin magt; han indgår forlig med ham og giver ham en datter af en af sine hustruer for at ødelægge riget. Men det kan ikke gennemføres, og det lykkes ikke for ham.
1931
Han oplægger råd om at komme med hele sit riges styrke, men slutter fred med ham og giver ham sin datter til ægte til landets ulykke; men det bliver ikke til noget og lykkes ikke for ham.
1871
Og han skal vende sit Ansigt til at komme med al sit Riges Magt og med et redeligt Forhold i Sinde, og han skal sætte det igennem; og han skal give ham sin unge Dattar til hendes Fordærvelse; men hun skal ikke bestaa og ikke blive til noget for ham.
1647
Oc hand skal vende sit Ansict til / ad komme med alt sit Kongerigis Mact / oc hand skal gifve billig Middel (til Fred) for / oc hand skal giøre det / Thi hand skal gifve hannem en skøn ung Konge / ad fordærfve hende / thi hun skal icke blifve bestandig / oc icke hold emed hannem :
norsk 1930
17 Og han skal ta sig fore å komme med hele sitt rikes makt, men er villig til å inngå forlik, og det skal han også få i stand; og en kvinne, sin egen datter, skal han gi ham, forat hun skal volde ødeleggelse; men det skal ikke komme i stand og ikke lykkes for ham.
Bibelen Guds Ord
Han skal sette seg fore å komme inn med styrken av hele sitt rike, men han vil gjøre rettferdige avtaler om forlik med ham. Han skal la ham få en kvinne så hun kan ødelegge det. Men hun skal ikke holde stand eller være til hjelp for ham.
King James version
He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corrupting her: but she shall not stand on his side, neither be for him.

svenske vers      


PM 313
11 PK 547; 9T 14; WM 136   info