Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 11, 43


1992
Han kommer til at råde over skattene af guld, sølv og alle slags kostbarheder i Egypten, og libyere og nubiere må følge ham.
1931
Han bliver herre over guld og sølvskattene og alle Ægyptens klenodier; der er libyere og Ætiopere i hans følge.
1871
Og han skal blive Herre over Skatte af Guld og Sølv og over alle kostelige Ting i Ægypten; og Lygter og Morianer skulle følge ham.
1647
Oc hand skal faa herredom / ofver Liggendefæ af Gudl oc Sølf / oc ofver alle dyrebare Ting / i Ægypten oc Libien / oc Morlænderne skulle gaae med hannem.
norsk 1930
43 Han skal tilegne sig skattene av gull og av sølv og alle Egyptens kostelige ting, og libyere og etiopere skal være i hans følge.
Bibelen Guds Ord
Han skal få makt over de skjulte skattene av gull og sølv og over alle herlighetene i Egypt. Libyerne og kusjittene skal følge i hans fotspor.
King James version
But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps.

svenske vers      


PM 313
11 PK 547; 9T 14; WM 136   info