Forrige vers Næste vers |
Daniels bog 11, 43 |
1992 Han kommer til at råde over skattene af guld, sølv og alle slags kostbarheder i Egypten, og libyere og nubiere må følge ham. | 1931 Han bliver herre over guld og sølvskattene og alle Ægyptens klenodier; der er libyere og Ætiopere i hans følge. | ||
1871 Og han skal blive Herre over Skatte af Guld og Sølv og over alle kostelige Ting i Ægypten; og Lygter og Morianer skulle følge ham. | 1647 Oc hand skal faa herredom / ofver Liggendefæ af Gudl oc Sølf / oc ofver alle dyrebare Ting / i Ægypten oc Libien / oc Morlænderne skulle gaae med hannem. | ||
norsk 1930 43 Han skal tilegne sig skattene av gull og av sølv og alle Egyptens kostelige ting, og libyere og etiopere skal være i hans følge. | Bibelen Guds Ord Han skal få makt over de skjulte skattene av gull og sølv og over alle herlighetene i Egypt. Libyerne og kusjittene skal følge i hans fotspor. | King James version But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps. |
PM 313 11 PK 547; 9T 14; WM 136 info |