Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 12, 1


1992
På den tid fremstår Mikael, den store fyrste, der står ved dit folks side. Det bliver en trængselstid, som der ikke har været magen til, så længe folkeslag har været til. På den tid skal dit folk blive reddet, alle der er indskrevet i bogen.
1931
Til den tid skal Mikal stå frem, den store fyrste, som værner dit folks sønner, og en trængselstid kommer, som hidtil ikke har haft sin mage, så længe der var folkeslag til. Men på den tid skal dit folk frelses, alle, der er optegnet i bogen.
1871
Og paa den Tid skal Mikael, den store Fyrste, der staar som Værn for dit Folks Børn, staa frem, og der skal være en Trængsels Tid, som aldrig har været, siden Folk hlev til og indtil den Tid; og paa samme Tid skal dit Folk undkomme, hver den, som findes skreven i Bogen.
1647
XII. Capitel. OC paa den Tjd skal Michael / den stoore Fyrste / Opstaa / som staar for dit Folckis Børn / Oc der skal være saadan en Bedrøfvelsis tjd / som aldrig hafver værit / fra den Tjd ad Folck blef til / indtil den Tjd. Oc paa den Tjd skal dit Folck undkomme / hver som findis sktrfven i Bogen.
norsk 1930
12 På den tid skal Mikael stå frem, den store fyrste som verner om ditt folks barn, og det skal komme en trengselstid som det ikke har vært fra den dag noget folk blev til, og like til den tid. Men på den tid skal alle de av ditt folk bli frelst som finnes opskrevet i boken.
Bibelen Guds Ord
På den tiden skal Mikael stå fram, den store fyrsten som står vakt over ditt folks barn. Det skal bli en trengselstid som det aldri har vært fra noe folkeslag ble til, og helt til den tiden. Men på den tiden skal ditt folk bli utfridd, hver den som blir funnet innskrevet i boken.
King James version
And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.

svenske vers      


PM 313
12 PK 547
12:1 CG 566; COL 179; CH 375; CL 10.2; EW 22, 33-4, 36, 43, 56-8, 67, 71, 85, 282-5; Ev 241; FLB 339.1; GW 323; GC 481, 594, 611, 613, 622, 634-5, 649; HP 344.4; LS 101-2, 117; LHU 347; Mar 265.1, 275.2; MM 38, 167; PP 201-3, 256; PK 513; 1SM 75, 363; 2SM 13, 55, 142, 259, 263; 3SM 111.1, 399.2, 427.5; 4BC 1143; 2SG 48, 276; 3SG 134-6, 196, 252; 4aSG 149; SR 97-9, 129; Te 150; 1T 72, 125, 203-4, 206, 353, 697; 4T 251; 5T 152, 212-3, 366; 8T 50; 9T 17, 43, 211, 241, 244; TMK 354.3; TDG 69.5; UL 365; WM 136   info