Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 12, 2


1992
Mange af dem, der sover i jorden, skal vågne, nogle til evigt liv, andre til forhånelse, til evig afsky.
1931
Og mange af dem, der sover under mulde, skal vågne, nogle til evigt liv, andre til skam, til evig afsky.
1871
Og mange af dem, som sove i Støvets Jord, skulle opvaagne, solnme til et evigt Liv, og somme til Skam, til evig Afsky.
1647
Oc mange af dem som sofve iJordens Støf / skulle opvogne / somme til ævige Ljf / oc somme til Skam (oc) til ævig Skændzel:
norsk 1930
2 Og de mange som sover i jordens muld, skal våkne op, somme til evig liv og somme til skam og evig avsky.
Bibelen Guds Ord
Mange som sover i jordens støv, skal våkne, noen til evig liv, noen til skam og evig avsky.
King James version
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.

svenske vers      


PM 313
12 PK 547
12:2 EW 285; FLB 182.1; GC 637; LHU 98.6; Mar 281.1; TMK 287.3; UL 192.1   info