Forrige vers Næste vers |
Daniels bog 12, 2 |
1992 Mange af dem, der sover i jorden, skal vågne, nogle til evigt liv, andre til forhånelse, til evig afsky. | 1931 Og mange af dem, der sover under mulde, skal vågne, nogle til evigt liv, andre til skam, til evig afsky. | ||
1871 Og mange af dem, som sove i Støvets Jord, skulle opvaagne, solnme til et evigt Liv, og somme til Skam, til evig Afsky. | 1647 Oc mange af dem som sofve iJordens Støf / skulle opvogne / somme til ævige Ljf / oc somme til Skam (oc) til ævig Skændzel: | ||
norsk 1930 2 Og de mange som sover i jordens muld, skal våkne op, somme til evig liv og somme til skam og evig avsky. | Bibelen Guds Ord Mange som sover i jordens støv, skal våkne, noen til evig liv, noen til skam og evig avsky. | King James version And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. |
PM 313 12 PK 547 12:2 EW 285; FLB 182.1; GC 637; LHU 98.6; Mar 281.1; TMK 287.3; UL 192.1 info |