Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Daniels bog 12, 7


1992
Så hørte jeg manden, der var iført en linneddragt, og som svævede over flodens vand, sværge ved ham, som lever evigt, idet han løftede begge hænder mod himlen: »Én tid, to tider og en halv tid! Når det hellige folks magt ikke længere bliver knust, hører det alt sammen op.«
1931
Så hørte jeg manden i de linnede klæder, ham, som svævede over flodens vande, sværge ved ham, som lever evindelig, idet han løftede begge hænder mod himmelen: »Een tid, to tider og en halv tid! Når hans magt, som knuser det hellige folk, er til ende,, skal alle disse ting fuldbyrdes.«
1871
Og jeg hørte Manden, som var iført de linnede Klæder, og som stod ov en over Flodens Vande, og han opløftede sin højre Haand og sin venstre Haand imod Himlene og svor ved ham, som lever evindelig: Igennem een Tid, Tider og en halv Tid, og naar det hellige Folks Magt fuldstændigt er knust, skulle alle disse Ting fuldendes.
1647
Oc jeg hørde Manden i de linnede Klæder / som stood ofven hos Flodens Vand / Oc hand opløfte sin høyre Haand / oc sin venstre Haand mod Himlene / oc soor ved den som lefver ævindeligen / Ad efter den bestemte Tjd / ja bestemte Tjder / oc en half / oc naar hand hafver fuldendit ad adsprede det hellige Folckis Haand / skulle alle disse Ting fuldendes.
norsk 1930
7 Og jeg hørte hvad den mann sa som var klædd i linklær, og som stod ovenover elvens vann; han løftet sin høire hånd og sin venstre hånd op mot himmelen og svor ved ham som lever evindelig: En tid og tider og en halv tid, og når det hellige folks makt er fullstendig knust, skal alle disse ting fullendes.
Bibelen Guds Ord
Da hørte jeg mannen som var kledd i linklær, han som var over vannet i elven. Han løftet høyre og venstre hånd opp mot himmelen og sverget ved Ham som lever evig, at det skal være om en tid, tider og en halv tid. Når det hellige folkets makt er blitt fullstendig knust, skal alt dette bli fullendt.
King James version
And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished.

svenske vers      


PM 313
12 PK 547   info