Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hoseas bog 1, 7


1992
Men Judas hus viser jeg barmhjertighed, og jeg frelser dem ved Herren deres Gud. Jeg frelser dem ikke ved bue, sværd og krig eller ved heste og ryttere.
1931
Men Judas hus vil jeg være nådig og frelse ved Herren deres Gud; dog Frelser jeg dem ikke ved bue, sværd eller stridsvåben, ved heste eller ryttere.«
1871
Dog vil jeg forbarme mig over Judas Hus og frelse dem ved Herren deres Gud; men jeg vil ikke frelse dem ved Bue eller ved Sværd eller ved Krig, ved Heste eller vea Ryttere.
1647
Dog vil Jeg forbarme mig ofver Juda Huus / oc frelse dem / ved HErren deres Gud / Oc jeg vil icke frelse dem ved Bue / eller ved Sverd / eller ved Strjd / ved Heste / ved Reysnere.
norsk 1930
7 men over Judas hus vil jeg miskunne mig, og jeg vil frelse dem ved Herren deres Gud; jeg vil ikke frelse dem ved bue eller sverd eller krig, ved hester eller ryttere.
Bibelen Guds Ord
Men Jeg skal ha barmhjertighet med Judas hus, Jeg skal frelse dem ved Herren deres Gud, Jeg frelser dem ikke ved bue, sverd eller strid, ved hester eller ryttere."
King James version
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.

svenske vers