Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hoseas bog 2, 9


1992
Derfor tager jeg mit korn tilbage i rette tid og min vin, når tiden er inde; jeg tager min uld og min hør, der skulle dække hendes køn.
1931
Derfor tager jeg atter mit korn, når tiden er til det, min most, når timen er inde, borttager min uld og min hør, som hun skjuler sin nøgenhed med.
1871
Derfor vil jeg tage mit Korn tilbage igen, naar dets Tid er, og; min Most, naar dens Tid er, og jeg vil borttage min Uld og min Hør, som hun havde til at skjule Sin Blusel med.
1647
Derfor vil jeg komme gien / oc tage mit Korn (igien) paa sin tjd / oc mjn Vjnmost paa sin bestemte tjd / oc Jeg vil borttage mjn uld oc mit Hør / som hun hafde / ad skiule sin Blusel med.
norsk 1930
9 Derfor vil jeg ta mitt korn tilbake, når dets tid kommer, og min most, når tiden er inne, og jeg vil ta bort min ull og mitt lin, som tjener til å skjule hennes blusel.
Bibelen Guds Ord
Derfor skal Jeg vende tilbake og ta bort Mitt korn i sin tid, og Min most når den tid kommer. Jeg skal rive tilbake Min ull og Mitt lin som ble gitt til å skjule hennes nakenhet.
King James version
Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.

svenske vers