Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 4, 1


Den Nye Aftale
Han elsker sin søn og har overladt alt til ham.
1992
Da nu Jesus fik at vide, at farisæerne havde hørt, at han vandt flere disciple og døbte flere end Johannes
1948
Da Herren nu fik at vide, at farisæerne havde hørt, at Jesus vandt flere disciple og døbte flere end Johannes
Seidelin
Da Jesus fik at vide, at farisæerne havde hørt, at han vandt og døbte flere disciple end Johannes
kjv dk
Da derfor Herren vidste hvordan Farisæerne havde hørt at Jesus lavede og døbte flere disciple end Johannes,
1907
Da Herren nu erfarede, at Farisæerne havde hørt, at Jesus vandt flere Disciple og døbte flere end Johannes
1819
1. Der Herren nu erfarede, at Pharisæerne havde hørt, at Jesus gjorde flere Disciple og døbteflere end Johannes,
1647
IV.Capitel. DEr HErren da fornam / ad Phaisæerne hafde hørt / ad JEsus giorde fleere Disciple / oc døbte (fleere) end Johannes /
norsk 1930
4 Da nu Herren fikk vite at fariseerne hadde hørt at Jesus vant flere disipler og døpte flere enn Johannes
Bibelen Guds Ord
Da Herren visste at fariseerne hadde hørt at Jesus vant flere disipler og døpte flere enn Johannes
King James version
When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,

svenske vers      


DA 178,181-2   info