Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 4, 1 |
Den Nye Aftale Han elsker sin søn og har overladt alt til ham. | 1992 Da nu Jesus fik at vide, at farisæerne havde hørt, at han vandt flere disciple og døbte flere end Johannes | 1948 Da Herren nu fik at vide, at farisæerne havde hørt, at Jesus vandt flere disciple og døbte flere end Johannes | |
Seidelin Da Jesus fik at vide, at farisæerne havde hørt, at han vandt og døbte flere disciple end Johannes | kjv dk Da derfor Herren vidste hvordan Farisæerne havde hørt at Jesus lavede og døbte flere disciple end Johannes, | ||
1907 Da Herren nu erfarede, at Farisæerne havde hørt, at Jesus vandt flere Disciple og døbte flere end Johannes | 1819 1. Der Herren nu erfarede, at Pharisæerne havde hørt, at Jesus gjorde flere Disciple og døbteflere end Johannes, | 1647 IV.Capitel. DEr HErren da fornam / ad Phaisæerne hafde hørt / ad JEsus giorde fleere Disciple / oc døbte (fleere) end Johannes / | |
norsk 1930 4 Da nu Herren fikk vite at fariseerne hadde hørt at Jesus vant flere disipler og døpte flere enn Johannes | Bibelen Guds Ord Da Herren visste at fariseerne hadde hørt at Jesus vant flere disipler og døpte flere enn Johannes | King James version When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John, |
DA 178,181-2 info |