Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Hoseas bog 8, 4


1992
De udråber konger, som ikke er fra mig, de kårer stormænd, som jeg ikke kendes ved. Af deres sølv og guld laver de gudebilleder, men de skal tilintetgøres.
1931
De kårer sig drot uden mig, uden mit vidende fyrster. Af deres sølv og guld lavede de sig Gudebilleder til egen undergang.
1871
De have indsat Konger, men ikke fra mig; de have indsat Fyrster, men jeg vidste det ikke; de have gjort sig Afguder af deres Sølv og deres Guld, for at det kan udryddes.
1647
De giorde Konger / oc (hafde det) icke af mig / De satte en Fyrste / oc jeg vidste det icke / De giorde sig Afguder af deres Sølf / oc deres Guld / ad de skulde udryddes.
norsk 1930
4 De har valgt sig konger, som ikke kom fra mig, de har satt inn fyrster, uten at jeg visste om det. Av sitt sølv og gull har de gjort sig avgudsbilleder, så de skulde bli utryddet.
Bibelen Guds Ord
De har tatt konger, men ikke fra Meg. De valgte seg fyrster, men Jeg hadde ikke godkjent det. Av sitt sølv og gull laget de seg avguder, så de skulle bli utryddet.
King James version
They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.

svenske vers      


8:3, 4 PK 279-80   info