Forrige vers Næste vers |
Hoseas bog 9, 1 |
1992 Glæd dig ikke, Israel, du skal ikke juble som folkene! Du horer dig bort fra din Gud; du elsker skøgeløn på hver eneste tærskeplads. | 1931 Israel, glæd dig ikke med folkets jubel, ved hor veg du bort fra din Gud, på hver en tærskeplads elsker du skøgens løn. | ||
1871 Glæd dig ikke, Israel! indtil Jubel som Folkene; thi du har bedrevet Hor og vendt dig fra din Gud, du har elsket Bolerlønnen paa alle Kornloer. | 1647 IX. Capitel. JSrael du tørft icke glæde dig / ad giøre dig lystig / som Folckene / Thi du hafver giort Hoorerj / (ad vende dig) fra djn Gud / Du hafver lyst til Løn paa alle Kornloer. | ||
norsk 1930 9 Gled dig ikke, Israel, og juble ikke, likesom folkene! For du har forlatt din Gud i hor; du har elsket horelønn på hvert sted hvor kornet treskes. | Bibelen Guds Ord Gled deg ikke med jubel, Israel, som de andre folkene, for med ditt horeliv har du kommet bort fra din Gud. For horelønn har du elsket på hvert eneste sted der de tresker korn. | King James version Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor. |