Forrige vers Næste vers |
Hoseas bog 9, 16 |
1992 Efraim er slået, hans rødder tørrer ud, han bærer ikke frugt. Selv om de føder, dræber jeg deres elskede børn. | 1931 Efraim er ramt, dets rod er vissen, de bærer slet ingen frugt; og får de end børn, jeg dræber den dyre livsfrugt. | ||
1871 Ramt er Efraim, deres Rod er bleven tør, de end føde, vil jeg dog dræbe deres elskede Livsfru. | 1647 Ephraim er slagen /( deres Rod er tørret / de skulle icke giøre Frct. Oc om de end føde / vil Jeg dog ihielslaa deres kiere Ljfs Fruct. | ||
norsk 1930 16 Efra'im er ormstukket, deres rot er blitt tørr, frukt skal de ikke bære; om de enn føder, vil jeg drepe deres dyre livsfrukt. | Bibelen Guds Ord Efraim er slått, deres rot er tørket inn. De bærer ikke frukt. Ja, skulle de føde barn, skal Jeg drepe de kjære i deres morsliv. | King James version Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb. |