Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 4, 6 |
Den Nye Aftale og her lå Jakobs brønd. Det var midt på dagen, og Jesus var træt efter den lange rejse, så han satte sig ned ved brønden. | 1992 Dér var Jakobskilden. Træt af vandringen satte Jesus sig så ved kilden; det var ved den sjette time. | 1948 Der var Jakobs brønden. Og da Jesus var træt af rejsen, satte han sig nu ved brønden; det var ved den sjette time. | |
Seidelin Der var Jakobs Væld. Jesus satte sig da, træt af vandringen, ved vældet. Det var ved middagstid. | kjv dk Nu var Jakobs brønd der, Jesus derfor, som var udmattet efter rejsen, satte sig der på brønden: | ||
1907 Og der var Jakobs Brønd. Jesus satte sig da, træt af Rejsen, ned ved Brønden; det var ved den sjette Time. | 1819 6. Men der var Jacobs Brønd. Der Jesus da var træt af Reisen, satte han sig ved Brønden; det var ved den sjette Time. | 1647 Men der var Jacobs Brønd. Der JEsus var nu træt af Reysen / da satte hand sig paa Brønden: Det var ved den siette Tjme. | |
norsk 1930 6 og der var Jakobs brønn. Jesus, som var trett av reisen, satt nu der ved brønnen; det var omkring den sjette time. | Bibelen Guds Ord Jakobs brønn var der. Jesus var nå trett etter reisen, og derfor satte Han Seg ned ved brønnen. Det var omkring den sjette time. | King James version Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour. |
AA 19;PP 204, 499-500 AA 106-7;DA 183-951402,488; GW 194-5;MH 27 -8, 102-3(ChS 97),156-7(CD 459;ML 227;Te 132);ML 227;3T 217-8;8T 30-1(3TT 216-7) Ed 231(CSW 73);Ev 266-8;3T 322;6T 64 info |