Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 4, 6


Den Nye Aftale
og her lå Jakobs brønd. Det var midt på dagen, og Jesus var træt efter den lange rejse, så han satte sig ned ved brønden.
1992
Dér var Jakobskilden. Træt af vandringen satte Jesus sig så ved kilden; det var ved den sjette time.
1948
Der var Jakobs brønden. Og da Jesus var træt af rejsen, satte han sig nu ved brønden; det var ved den sjette time.
Seidelin
Der var Jakobs Væld. Jesus satte sig da, træt af vandringen, ved vældet. Det var ved middagstid.
kjv dk
Nu var Jakobs brønd der, Jesus derfor, som var udmattet efter rejsen, satte sig der på brønden:
1907
Og der var Jakobs Brønd. Jesus satte sig da, træt af Rejsen, ned ved Brønden; det var ved den sjette Time.
1819
6. Men der var Jacobs Brønd. Der Jesus da var træt af Reisen, satte han sig ved Brønden; det var ved den sjette Time.
1647
Men der var Jacobs Brønd. Der JEsus var nu træt af Reysen / da satte hand sig paa Brønden: Det var ved den siette Tjme.
norsk 1930
6 og der var Jakobs brønn. Jesus, som var trett av reisen, satt nu der ved brønnen; det var omkring den sjette time.
Bibelen Guds Ord
Jakobs brønn var der. Jesus var nå trett etter reisen, og derfor satte Han Seg ned ved brønnen. Det var omkring den sjette time.
King James version
Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.

svenske vers      


AA 19;PP 204, 499-500 AA 106-7;DA 183-951402,488; GW 194-5;MH 27 -8, 102-3(ChS 97),156-7(CD 459;ML 227;Te 132);ML 227;3T 217-8;8T 30-1(3TT 216-7) Ed 231(CSW 73);Ev 266-8;3T 322;6T 64   info