Forrige vers Næste vers |
Hoseas bog 11, 4 |
1992 Jeg holdt dem i menneskebånd, i kærlighedens tøjler; jeg var som den, der løfter barnet op til kinden, jeg bøjede mig ned og gav det mad. | 1931 Jeg drog dem med menneskesnore, med kærligheds reb; jeg var dem som den, der løfter et åg over kæben, jeg bøjed mig ned til ham og rakte ham føde. | ||
1871 Med Menneskesnore; med Kærligheds Baand drog jeg dem, og jeg var dem som de, der skyde Aaget over deres Ksever op; og jeg rakte ham Føde. | 1647 Jeg drog dem med Menniskers bond / med Kierligheds Seler / oc var dem som de der opløfte Aaget der var ofver deres Kiefter / oc jeg racte hannem Føde / | ||
norsk 1930 4 Med menneskebånd drog jeg dem, med kjærlighets rep, og jeg var for dem som de som løfter op åket over kjevene, og jeg gav ham føde. | Bibelen Guds Ord Jeg drog dem med menneskers rep, ja med kjærlighets bånd. For dem var Jeg lik de som løfter åket av deres kjever. Jeg bøyde Meg ned til ham og gav ham føde. | King James version I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them. |
11:2 - 11 ARV 8T 276-7 11:4 DA 480; Ev 211 11:4 RC 198.4; TSB 66 info |