Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 10, 29 |
Den Nye Aftale Er prisen på spurve ikke kun et par småmønter? Alligevel falder der ikke en spurv til jorden uden at jeres far vil have det. | 1992 Sælges ikke to spurve for en skilling? Og ikke én af dem falder til jorden, uden at jeres fader er med den. | 1948 Sælges ikke to spurve for en skilling. Og ikke én af dem falder til jorden, uden jeres Fader er med i det. | |
Seidelin Hvad koster et par spurve? Kun et par skillinger. Og dog falder ikke en spurv til jorden, uden at jeres Fader ser det og husker. | kjv dk Bliver ikke 2 spurve solgt for et par øre? og ikke en af dem skal falde til jorden uden at jeres Far ved det. | ||
1907 Sælges ikke to Spurve for en Penning? Og ikke een af dem falder til Jorden uden eders Faders Villie. | 1819 29. Sælges ikke to Spurve for en Penning? og ikke een af dem falder til Jorden uden Eders Faders Villie. | 1647 Selgis icke to Spurre for en Pending? oc een af dem falder icke paa Jorden / uden eders Fader. | |
norsk 1930 29 Selges ikke to spurver for en øre? Og ikke en av dem faller til jorden uten at eders Fader vil. | Bibelen Guds Ord Blir ikke to spurver solgt for en kobbermynt? Og ikke én av dem faller til jorden uten deres Fars vilje. | King James version Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father. |
10 DA 349-58 10:12 - 29 UL 364.6 10:25 - 40 2T 496 10:29 Ed 102; LHU 71.5; MH 341; OHC 28.3; SD 309, 338; Te 41; 2T 72; TMK 145.2; UL 201.2 10:29, 30 CD 159; DA 356-7; FE 147, 319; SC 86, 100; 1T 550; 4T 288-9 10:29 - 31 LHU 36.2; ML 292; 2SM 266, 424; 4T 261, 327, 522; 5T 749; 8T 273; TDG 122.2, 279.5; UL 30.5 info |