Forrige vers Næste vers |
Hoseas bog 11, 11 |
1992 de kommer skælvende fra Egypten som fugle, fra Assyrien som duer; da vil jeg lade dem bo i deres egne huse, siger Herren. | 1931 bævende som fugle fra Ægypten, som duer fra Assurs land; jeg fører dem hjem til deres huse lyder det fra Herren. | ||
1871 De skulle komme skælvende som en Fugl fra Ægypten og som en Due fra Assurs Land; og jeg vil lade dem bo i deres Huse, sige Herren. | 1647 De skulle forfærde komme / som en Fugl af Ægypten / oc en Due af Assurs Land / oc jeg vil sætte dem i deres Huus / siger HERREN. | ||
norsk 1930 11 bevende skal de komme som en fugl fra Egypten, som en due fra Assurs land, og jeg vil la dem bo i sine hus, sier Herren. | Bibelen Guds Ord De skal komme skjelvende som en fugl fra Egypt, som en due fra landet Assyria. Jeg skal la dem bo i sine hus, sier Herren. | King James version They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD. |
11:2 - 11 ARV 8T 276-7 info |