Forrige vers Næste vers |
Hoseas bog 13, 15 |
1992 Blandt sine brødre bar han frugt, men østenvinden kommer, Herrens storm blæser op fra ørkenen; kilderne udtørres, vandløbene svinder bort Herren udplyndrer skatkamrene, alle kostbarhederne. | 1931 En østenstorm, Herrens Ånde, bruser frem fra ørken, løfter sig, tørrer hans væld, gør hans kilde tør, den tager hans skatkammer med alle dets skatte. | ||
1871 Thi han skal bære Frugt iblandt Brødre; dog skal der komme et Østenvejr, et Herrens Vejr, som drager op fra Ørken, og hans Væld skal udtørres og hans Kilde blive tør; det skal røve Skatten af alle kostelige Kar. | 1647 Thi hand skal voxe iblant Brødrene. (Dog) skal der komme et stoort Østenvæjr / som skal fare op af Ørcken / oc hans Brønd skal tørris / oc hans Kilde skal blifve tør / det samme skal røfve alle kostelige Karres Ligendefæ. | ||
norsk 1930 15 For han bærer frukt, der han står blandt sine brødre; men det kommer en østenvind, et Herrens vær, som drar op fra ørkenen, og hans brønn blir tom, og hans kilde tørkes ut; den røver den hele skatt av kostelige ting. | Bibelen Guds Ord Selv om han viser seg fruktbar blant brødrene, skal likevel en østavind komme. Herrens vind kommer opp fra ørkenen. Da skal hans kilde bli tørr, og hans oppkomme skal tørke ut. Han skal plyndre skattkammeret for alle verdifulle ting. | King James version Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels. |