Forrige vers Næste vers |
Joels bog 1, 5 |
1992 Vågn op, og græd, I berusede! I skal jamre, I som drikker vin, for mosten går jeres mund forbi. | 1931 Vågn op, i drukne, og græd; enhver, som drikker vin, skal jamre over most, der gik tabt for eders. Mund. | ||
1871 Vaagner op, I drukne, og græder! og hyler, alle I, som drikke Vin, over Mosten! thi den er reven bort fra eders Mund. | 1647 Vaager op j Druckne / oc græder / oc hyler / alle j som dricke Vjn for ny sød Vjn / Thi den er borttagen fra eders Mund. | ||
norsk 1930 5 Våkn op, I drukne, og gråt, og jamre, alle vindrikkere, fordi mosten er revet bort fra eders munn. | Bibelen Guds Ord Våkn opp, dere som er drukne, og gråt! Klag, alle dere vindrikkere, over den søte vinen, for den er revet bort fra deres munn. | King James version Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine, for it is cut off from your mouth. |