Forrige vers Næste vers |
Joels bog 1, 7 |
1992 Det har ødelagt mine vinstokke og knækket mine figentræer. Det flåede og skrællede barken af dem, så deres grene stod hvide. | 1931 Det lagde min vinstok øde, knækked mit figentræ, afbarked og hærgede det; dets grene stritter hvide. | ||
1871 Det har ødelagt mit Vintræ og knækket mit Figentræ; det har gjort det aldeles bart og kastet det ned, Rankerne derpaa ere blevne hvide. | 1647 Det samme ødelagde mit Vjntræ / oc pillede Barcken af mit Figentræ / skalede det slet oc bortkaste det / ad dets Green ere blefne hvide. | ||
norsk 1930 7 Det har rent ødelagt mine vintrær og knekket mine fikentrær; det har gjort dem aldeles bare og kastet dem bort; deres grener er blitt hvite. | Bibelen Guds Ord Han har lagt Mine vintrær øde og ødelagt Mitt fikentre. Han har ribbet det og kastet det bort. Grenene på det er gjort hvite. | King James version He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white. |