Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Joels bog 2, 2


1992
Mulmets og mørkets dag er nær, en dag med skylag og mørke skyer. Som morgenrøden breder sig over-bjergene, kommer en stor og mægtig hær; dens lige har ikke været fra evighed og skal heller ikke komme, så længe slægt følger på slægt.
1931
ja, nær er mulms og mørkes dag, skyers og tåges dag. Et stort, et vældigt folk er bredt som gry over bjerge. Dets lige har aldrig været, skal aldrig komme herefter til fjerneste slægters år.
1871
En Mørkheds og Dunkelheds Dag, en Dag med Sky og Mulm, som Morgenrøde udbredt over Bjergene! et stort og mægtigt Folk, hvis Lige ikke har været fra Arilds Tid og ikke heller skal komme efter det, saa mange Aar der er Slægt efter Slægt til!
1647
En mørck oc dum dag / en dag med Sky oc Taage / som Morgenrøden udbreder sig ofver Biergene / et stoort oc mæctigt Folck / hvis lige hafver icke før værit / oc ey der efter meere skal / saa mange Aar der er Slect efter anden til.
norsk 1930
2 en dag med mørke og mulm, en dag med skyer og skodde, utbredt over fjellene som morgenrøde - et stort og sterkt folk, som det ikke har vært make til fra fordums tid og heller ikke siden kommer make til gjennem årene, fra slekt til slekt.
Bibelen Guds Ord
En dag med mulm og mørke, en dag med skyer og tett mørke. Som morgenrøden sprer seg over fjellene, kommer det et folk, stort og sterkt. Dets like har ikke vært fra evighet. Noe slikt skal det heller ikke komme etter det i årene som kommer, fra slekt til slekt.
King James version
A day of darkness and of gloominess, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread upon the mountains: a great people and a strong; there hath not been ever the like, neither shall be any more after it, even to the years of many generations.

svenske vers      


2:1, 2 GC 401
2:2 - 5 CET 204.2   info