Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 4, 17 |
Den Nye Aftale »Jeg har ikke nogen mand, « svarede kvinden, og Jesus sagde: »Det er rigtigt at du ikke har en mand. | 1992 Kvinden svarede: »Jeg har ingen mand.« Jesus sagde til hende: »Du har ret, når du siger: Jeg har ingen mand; | 1948 Kvinden svarede og sagde: »Jeg har ingen mand.« Jesus siger til hende: »Du har ret, når du siger: »Jeg har ingen mand.« | |
Seidelin Kvinden svarede: 'Jeg er ikke gift.' Jesus siger til hende: 'Med rette siger du: "Jeg er ikke gift". | kjv dk Kvinden svarede og sagde, Jeg har ingen ægtemand, Jesus sagde til hende, Du har sagt vel, jeg har ingen ægtemand: | ||
1907 Kvinden svarede og sagde: "Jeg har ingen Mand." Jesus siger til hende: "Med Rette sagde du: Jeg har ingen Mand. | 1819 17. Kvinden svarede og sagde: jeg har ingen Mand. Jesus siger til hende: du talede ret: jeg har ingen Mand. | 1647 Qvinden svarde / oc sagde / Jeg hafver icke Mand. JEsus siger til hende / Du sagde ræt / Jeg hafver icke mand. | |
norsk 1930 17 Kvinnen svarte: Jeg har ingen mann. Jesus sa til henne: Med rette sa du: Jeg har ingen mann; | Bibelen Guds Ord Kvinnen svarte og sa: "Jeg har ingen mann." Jesus sa til henne: "Du gjorde rett i å si: Jeg har ingen mann. | King James version The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband: |
AA 106-7;DA 183-951402,488; GW 194-5;MH 27 -8, 102-3(ChS 97),156-7(CD 459;ML 227;Te 132);ML 227;3T 217-8;8T 30-1(3TT 216-7) info |