Forrige vers Næste vers |
Joels bog 3, 5 |
1992 Og enhver, som påkalder Herrens navn, skal frelses. For på Zions-bjerg og i Jerusalem skal der være redning ? som Herren har sagt ? for de undslupne, som Herren kalder på. | 1931 Men enhver, som påkalder Herrens navn, skal Frelses; thi på Zions bjerg og i Jerusalem skal der være frelse, som Herren har sagt; og til de undslupne skal hver den høre, som Herren kalder. | ||
1871 Og det skal ske, at hver, som paakalder Herrens Navn, skal undkomme; thi paa Zions Bjerg og i Jerusalem skal der være nogle, som undkomme, saaledes som Herren har sagt, og iblandt de undslupne skal den være, som Herren kalder. | 1647 Oc det skal skee / ad hver som kalder paa HErrens Nafn / skal undkomme. Thi paa Zions Bierg oc i Jerusalem / skal være raad til at undkomme / som HErren hafver sagt / Oc hos de Ofverblefne / som HErren kalder. | ||
norsk 1930 5 Og det skal skje: Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst; for på Sions berg og i Jerusalem skal det være en flokk av undkomne, således som Herren har sagt, og blandt de undslopne skal de være som Herren kaller. | Bibelen Guds Ord For det skal skje: Hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst. For på Sions berg og i Jerusalem skal det være utfrielse, slik Herren har sagt, blant de overlevende, dem Herren kaller. | King James version And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD hath said, and in the remnant whom the LORD shall call. |