Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Joels bog 3, 9


1992
Desuden: Hvad kommer I mig ved, Tyrus og Sidon og alle filistrenes distrikter? Vil I gengælde mig min gerning? Vil I gøre gengæld imod mig? Hurtigt vil jeg lade jeres gerninger ramme jer selv.
1931
Og desuden, hvad vil i mig, Tyrus og Zidon og alle filisterlands kredse? Er der noget, i vil gengælde mig, eller vil i gøre mig noget? Hastigt og brat lader jeg gengældelse komme over eders hoved,
1871
Men ogsaa, hvad ere I for mig, du Tyrus og Zidon, og I, alle Filisternes Lande? mon I ville gengælde mig for, hvad jeg har gjort, eller ville I gøre mig noget snart, hastelig skal jeg lade Gengældelsen komme over eders Hoved;
1647
Oc til med / hvad hafde j med mig ad giøre / j af Thyro oc Zidon / oc alle Philisters Landemercke? Mon j ville ræt betale mig / eller hefne eder paa mig? Knap / siet hastig / vil jeg igiengifve eders betaling paa ders Hofvet.
norsk 1930
9 Og I, Tyrus og Sidon og alle Filisterlands bygder! Hvad vil mig? Er det noget I vil gjengjelde mig, eller vil I gjøre mig noget? Snart, i en hast, skal jeg la eders gjerning falle tilbake på eders eget hode,
Bibelen Guds Ord
Hva er det dere vil Meg, Tyrus og Sidon og alle områdene i Filisterland? Vil dere gjøre gjengjeld mot Meg? Men hvis dere gjør gjengjeld mot Meg, skal Jeg raskt og snart la deres gjerninger komme tilbake over deres eget hode,
King James version
Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompense? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompense upon your own head;

svenske vers      


3:9 3SM 167.3   info