Forrige vers Næste vers |
Joels bog 3, 9 |
1992 Desuden: Hvad kommer I mig ved, Tyrus og Sidon og alle filistrenes distrikter? Vil I gengælde mig min gerning? Vil I gøre gengæld imod mig? Hurtigt vil jeg lade jeres gerninger ramme jer selv. | 1931 Og desuden, hvad vil i mig, Tyrus og Zidon og alle filisterlands kredse? Er der noget, i vil gengælde mig, eller vil i gøre mig noget? Hastigt og brat lader jeg gengældelse komme over eders hoved, | ||
1871 Men ogsaa, hvad ere I for mig, du Tyrus og Zidon, og I, alle Filisternes Lande? mon I ville gengælde mig for, hvad jeg har gjort, eller ville I gøre mig noget snart, hastelig skal jeg lade Gengældelsen komme over eders Hoved; | 1647 Oc til med / hvad hafde j med mig ad giøre / j af Thyro oc Zidon / oc alle Philisters Landemercke? Mon j ville ræt betale mig / eller hefne eder paa mig? Knap / siet hastig / vil jeg igiengifve eders betaling paa ders Hofvet. | ||
norsk 1930 9 Og I, Tyrus og Sidon og alle Filisterlands bygder! Hvad vil mig? Er det noget I vil gjengjelde mig, eller vil I gjøre mig noget? Snart, i en hast, skal jeg la eders gjerning falle tilbake på eders eget hode, | Bibelen Guds Ord Hva er det dere vil Meg, Tyrus og Sidon og alle områdene i Filisterland? Vil dere gjøre gjengjeld mot Meg? Men hvis dere gjør gjengjeld mot Meg, skal Jeg raskt og snart la deres gjerninger komme tilbake over deres eget hode, | King James version Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompense? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompense upon your own head; |
3:9 3SM 167.3 info |