Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Amos bog 1, 8


1992
Jeg udrydder ham, der sidder på tronen i Ashdod, og ham, der bærer scepter i Ashkalon. Jeg vender min hånd mod Ekron, og resten af filistrene går til grunde, siger Gud Herren.
1931
jeg udrydder Asdods borgere og den, som bærer scepter i Askalon; jeg vender min hånd imod Ekron, og den sidste filister forgår, siger den Herre Herren.
1871
Og jeg vil udrydde Indbyggerne fra Asdod og den, som fører Spiret, fra Askalon; og jeg vil vende min Haand imod Ekron, og de overblevne af Filisterne skulle omkomme, siger den Herre, Herre.
1647
Oc Jeg vil udrydde Jndbyggerne af Asdod / oc den som holder Spjret af Ascalon / oc vende mjn haand mod Ekron / oc de skulle omkomme som ere ofverblefne af philisterne / sagde den HErre HErre.
norsk 1930
8 og jeg vil utrydde dem som bor i Asdod, og den som bærer kongestaven, i Askalon, og jeg vil vende min hånd mot Ekron, og det som er igjen av filistrene, skal gå til grunne, sier Herren, Israels Gud.
Bibelen Guds Ord
Jeg skal utrydde den som bor i Asjdod og ham som holder herskerstaven i Asjkalon. Jeg skal vende Min hånd mot Ekron, og filisternes rest skal gå fortapt, sier Herren Gud.
King James version
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.

svenske vers