Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 4, 21 |
Den Nye Aftale »Tro mig, « sagde Jesus til kvinden, »den tid kommer hvor man hverken skal tilbede Gud her eller i Jerusalem. | 1992 Jesus sagde til hende: »Tro mig, kvinde, der kommer en time, da det hverken er på dette-bjerg eller i Jerusalem, I skal tilbede Faderen. | 1948 Jesus siger til hende: »Tro mig, kvinde: den tid kommer, da det hverken er på dette bjerg eller i Jerusalem, I skal til bede Faderen. | |
Seidelin Jesus siger til hende: 'Tro mig, kvinde, den time kommer, da det hverken er på Bjerget her eller i Jerusalem, I skal tilbede Faderen. | kjv dk Jesus siger til hende, Kvinde, tro mig, den time kommer, da I hverken på dette bjerg skal, selv heller ikke i Jerusalem, tilbede Faderen. | ||
1907 Jesus siger til hende: "Tro mig, Kvinde, at den Time kommer, da det hverken skal være på dette Bjerg eller i Jerusalem, at I tilbede Faderen. | 1819 21. Jesus siger til hende: Kvinde! tro mig, at den Time kommer, da I hverken paa dette Bjerg, ei heller i Jerusalem, skulle tilbede Faderen. | 1647 JEsus siger til hende / Qvinde / troo mig / ad den Tjd kommer / naar i hvercken paa dette bierg / ey heller i Jerusalem / skulle tilbede Faderen. | |
norsk 1930 21 Jesus sier til henne: Tro mig, kvinne! den time kommer da I hverken skal tilbede Faderen på dette fjell eller i Jerusalem. | Bibelen Guds Ord Jesus sier til henne: "Kvinne, tro Meg, den time kommer da dere ikke skal tilbe Faderen verken på dette fjellet eller i Jerusalem. | King James version Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father. |
7T 53(CH 217) AA 106-7;DA 183-951402,488; GW 194-5;MH 27 -8, 102-3(ChS 97),156-7(CD 459;ML 227;Te 132);ML 227;3T 217-8;8T 30-1(3TT 216-7) info |