Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Amos bog 2, 9


1992
Det var dog mig, der udryddede amoritterne foran dem, de der var høje som cedre og stærke som ege; jeg udryddede dem fra frugt til rod.
1931
Og dog var det mig, som udrydded amoriterne foran eder, høje som cedertræer, stærke som egetræer, udrydded deres frugt foroven som og deres rødder forneden.
1871
skønt jeg havde ødelagt Amoriten for deres Ansigt, ham, hvis Højde var som Cedres Højde, og som var stærk som Egene; og jeg ødelagde hans Frugt fra oven af og hans Rødder fra neden af;
1647
Jeg er imod fordærfvede Amoriterne for dem / hved høyhed var som Cedernes høyhed / oc hand var Sterck som Egene / oc Jeg fordærfvede hans Fruct ofven til / oc hans Rødder under til.
norsk 1930
9 Og jeg utryddet da amorittene foran dem, de som var høie som sedertrær og sterke som eketrær, og jeg ødela deres frukt oventil og deres røtter nedentil,
Bibelen Guds Ord
Likevel var det Jeg som ødela amoritten framfor dem. Han var høy som sedertrær, og han var sterk som eiketrær. Men Jeg ødela hans frukt der oppe og hans røtter der nede.
King James version
Yet destroyed I the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.

svenske vers