Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Amos bog 3, 9


1992
Råb ud over paladserne i Ashdod og paladserne i Egypten: »Saml jer på-bjergene omkring Samaria, og se de mange rædsler i byen og undertrykkelsen derinde!«
1931
Lad det høres over Asdods borge og dem i Ægyptens land! Sig: »Kom sammen på Samarias bjerg og se den vilde tummel derinde, det hårde tryk i dets midte!«
1871
Lader det høre over Paladserne i Asdod og over Paladserne i Ægyptens Land, og siger: Samler eder paa Samarias Bjerge og ser de store Forvirringer derudi og de undertrykte i dens Midte!
1647
Lader det høre paa Pallazerne udi Astod / oc paa Pallazerne udi Ægypti Land / oc siger / Forsamler eder paa samariæ Bierge / oc seer mange Fordærfvelser i den / oc de Undertryckte i den.
norsk 1930
9 Rop ut i palassene i Asdod og i palassene i Egyptens land og si: Samle eder på Samaria-fjellene og se hvor stor forvirring det er der inne, og hvor megen undertrykkelse der råder!
Bibelen Guds Ord
Forkynn i borgene i Asjdod og i borgene i landet Egypt, og si: Samle dere på Samarias fjell og se den store forvirringen midt i henne og all undertrykkelsen som er midt iblant henne.
King James version
Publish in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the great tumults in the midst thereof, and the oppressed in the midst thereof.

svenske vers