Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Amos bog 3, 14


1992
Den dag jeg straffer Israel for dets overtrædelser, lader jeg straffen ramme altrene i Betel; alterets horn hugges af og falder til jorden.
1931
Den dag jeg hjemsøger Israels overtrædelser, hjemsøger jeg betels altre; alterets horn skal afhugges, styrte til jorden.
1871
at paa den Dag, naar jeg hjemsøger Israel for dets Overtrædelser, da vil jeg hjemsøge Bethels Altre, og Alterets Horn skulle afhugges og falde til Jorden.
1647
Ad paa den Tjd / naar Jeg vil hiemsøge Jsraels Ofvertrædelse ofver hannem / da vil jeg oc hiemsøge ofver Bethels Altere / oc Alterens Horn skulle afhugges / oc falde til Jorden.
norsk 1930
14 På den dag jeg hjemsøker Israel for dets misgjerninger, da vil jeg hjemsøke Betels altere, så alterhornene blir avhugget og faller til jorden,
Bibelen Guds Ord
at på den dagen Jeg straffer Israel for hans overtredelser, da skal Jeg også straffe alterne i Betel. Hornene på alteret skal hogges av og falle til jorden.
King James version
That in the day that I shall visit the transgressions of Israel upon him I will also visit the altars of Bethel: and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground.

svenske vers