Forrige vers Næste vers |
Amos bog 3, 14 |
1992 Den dag jeg straffer Israel for dets overtrædelser, lader jeg straffen ramme altrene i Betel; alterets horn hugges af og falder til jorden. | 1931 Den dag jeg hjemsøger Israels overtrædelser, hjemsøger jeg betels altre; alterets horn skal afhugges, styrte til jorden. | ||
1871 at paa den Dag, naar jeg hjemsøger Israel for dets Overtrædelser, da vil jeg hjemsøge Bethels Altre, og Alterets Horn skulle afhugges og falde til Jorden. | 1647 Ad paa den Tjd / naar Jeg vil hiemsøge Jsraels Ofvertrædelse ofver hannem / da vil jeg oc hiemsøge ofver Bethels Altere / oc Alterens Horn skulle afhugges / oc falde til Jorden. | ||
norsk 1930 14 På den dag jeg hjemsøker Israel for dets misgjerninger, da vil jeg hjemsøke Betels altere, så alterhornene blir avhugget og faller til jorden, | Bibelen Guds Ord at på den dagen Jeg straffer Israel for hans overtredelser, da skal Jeg også straffe alterne i Betel. Hornene på alteret skal hogges av og falle til jorden. | King James version That in the day that I shall visit the transgressions of Israel upon him I will also visit the altars of Bethel: and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground. |