Forrige vers Næste vers |
Amos bog 4, 11 |
1992 Jeg ødelagde jer, som Gud ødelagde Sodoma og Gomorra, og I blev som et stykke brænde, der er trukket ud fra et bål. Men I vendte ikke om til mig, siger Herren. | 1931 Jeg omstyrtede byer iblandt eder, som da Gud omstyrtede Sodoma og Gomorra, og i blev som en brand, der er reddet fra bålet; men i omvendte eder ikke til mig, lyder det fra Herren. | ||
1871 Jeg har omkastet Stæder iblandt eder, ligesom da Gud omkastede Sodoma og Gomorra, og I vare som en Brand, der reddes ud af en Ild; men I vendte ikke om til mig, siger Herren. | 1647 Jeg omkaste nogle iblant eder / som Gud omkaste Sodoma oc Gomorra / oc j vare som en Brand der uddragis af en Jld / dog vende j icke ind til mig / siger HErren. | ||
norsk 1930 11 Jeg har omstyrtet byer iblandt eder, således som Gud omstyrtet Sodoma og Gomorra, og I blev som en brand som er revet ut av ilden; men I har ikke omvendt eder til mig, sier Herren. | Bibelen Guds Ord Jeg sendte ødeleggelser iblant dere, slik Gud ødela Sodoma og Gomorra, og som en rykende brann ble dere revet ut fra ilden. Likevel har dere ikke vendt om til Meg, sier Herren. | King James version I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a firebrand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. |
4:11 5T 471; TSB 205.2 info |