Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Amos bog 5, 11


1992
Fordi I tramper på den svage og kræver kornafgift af ham, skal I bygge kvaderstenshuse, men ikke selv bo i dem, plante herlige vingårde, men ikke selv drikke vinen.
1931
Derfor, da i træder på den ringe og tager afgift af hans korn, skal I vel bygge kvaderstenshuse, men ikke bo den; i skal vel plante yndige vingårde, men vinen skal I ikke drikke.
1871
Derfor, fordi I træde paa den fattige og tage en svar Afgift i Korn af ham, saa have I vel bygget Huse af hugne Sten, men I skulle ikke bo i dem; I have plantet lystelige Vingaarde, men I skulle ikke drikke Vin af dem.
1647
Fordi / ad j traadde paa den Fattige /oc toge Korns Byrde fra hannem / J hafve vel bygt Huus af huggen Steen / men j skulle icke boe i dem. J plantede lystige Vjngaarde / men j skulle icke dricke Vjn der af.
norsk 1930
11 Derfor, fordi I treder på den fattige og tar avgift i korn av ham, så skal I ikke få bo i de hus av huggen sten som I selv har bygget, og ikke få drikke vin fra de herlige vingårder som I selv har plantet.
Bibelen Guds Ord
Derfor, fordi dere tramper ned den hjelpeløse og tar avgift av hans korn, så skal dere ikke få bo i de husene dere selv har bygd av tilhogd stein. Dere har plantet herlige vingårder, men dere skal ikke få drikke vin fra dem.
King James version
Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them.

svenske vers      


5:11 Ed 143   info