Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Amos bog 5, 16


1992
Derfor siger Herren, Hærskarers Gud, Herren: På alle torve holdes der klage, i alle gader råber de: Ve, ve! Man tilkalder bønderne til at holde dødsklage, og dem, der forstår sig på klagesang, til at holde sorg.
1931
Derfor, så siger Herren, Herren, Hærskares Gud: På alle torve skal klages, i alle gader råbes: »Ve! Ve!« Bonden kalder til sorg, til ligklage klagemænd;
1871
Derfor, saa siger Herren, den Herre, Zebaoths Gud: Der skal være Klage paa alle Gader, og de skulle sige i alle Stræder: Ve, ve! og de skulle kalde Agerdyrkeren ind til Sorg og til Klage dem, som forstaa sig paa at jamre.
1647
Derfor saa sagde HErren / den HErre Gud Zebaoth / Der skal være Veeklage paa alle gader / oc de skulle sige i alle Stæder / Ho / ho / Oc de skulle kalde en Aggermand til ad sørge / oc Veeklage skal være hos dem som vide ad beklage sig.
norsk 1930
16 Derfor sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, så: På alle gater skal det høres klagerop, og i alle streder skal de rope: Ve, ve! Bonden skal kalles til sørgehøitid, og til dem som er kyndige i sørgekveder, skal de si: Syng en sørgesang!
Bibelen Guds Ord
Derfor sier Herren, hærskarenes Gud, Herren: Det skal høres klage på alle torgene, og på alle gatene skal de si: "Ve, ve!" De skal kalle bonden til sorg og de som kan klage, for å sørge.
King James version
Therefore the LORD, the God of hosts, the Lord, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.

svenske vers