Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Amos bog 6, 12


1992
Løber heste op ad klipper? Pløjer man havet med okser? Men I forvandler retten til gift og retfærdigheds frugt til malurt.
1931
Løber mon heste på klipper, pløjes mon havet med okser? Men i vender retten til gift og retfærds frugt til malurt;
1871
Mon Heste løbe paa Klippen? mon man pløjer der med Øksne? thi I have omvendt Retten til Galde og Retfærdighedens Frugt til Malurt.
1647
Mon Heste skulle rende paa Klippen? Mon mand skal pløye (der) med Øxne? Thi j forvendte ræt til Galde / oc Retfærdigheds Fruct til malurt.
norsk 1930
12 Springer vel hestene opefter fjellet, eller pløies det der med okser? siden I har forvendt retten til gift og rettferdighetens frukter til malurt.
Bibelen Guds Ord
Løper hester oppover klippen? Pløyer en den med okser, siden dere har forvendt retten til gift og rettferdighetens frukt til malurt?
King James version
Shall horses run upon the rock? will one plow there with oxen? for ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into hemlock:

svenske vers      


6:12 TDG 239.3   info