Forrige vers Næste vers |
Amos bog 7, 14 |
1992 Amos svarede Amasja: »Jeg er ikke profet, jeg er ikke profetdiscipel; jeg er kvægavler og dyrker morbærfigner. | 1931 Amos svarede Amazja: »Jeg er hverken profet eller profetlærling: Jeg er fårehyrde og avler morbærfigen; | ||
1871 Da svarede Amos og sagde til Amazia: Jeg er ikke en Profet, og jeg er ikke en Profets Søn, men jeg er en Hyrde og en Mand, som sanker vilde Morbær. | 1647 Da svarede Amos / oc sagde til Amasia / Jeg var icke en Prophete / oc jeg var ey en Prophetis Søn / Men jeg var en Fæhyrde / oc een som sanckede vilde Morbær. | ||
norsk 1930 14 Da svarte Amos Amasja således: Jeg er ikke nogen profet, heller ikke disippel av nogen profet; jeg er bare en fehyrde, som sanker frukten av morbærtreet. | Bibelen Guds Ord Da svarte Amos med å si til Amasja: Jeg var ingen profet, og jeg var heller ikke disippel av noen profet, men jeg var en som passet kveg og en som stakk hull på morbærfiken. | King James version Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a gatherer of sycamore fruit: |
7:14 GW 333; MH 148 info |