Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Amos bog 7, 14


1992
Amos svarede Amasja: »Jeg er ikke profet, jeg er ikke profetdiscipel; jeg er kvægavler og dyrker morbærfigner.
1931
Amos svarede Amazja: »Jeg er hverken profet eller profetlærling: Jeg er fårehyrde og avler morbærfigen;
1871
Da svarede Amos og sagde til Amazia: Jeg er ikke en Profet, og jeg er ikke en Profets Søn, men jeg er en Hyrde og en Mand, som sanker vilde Morbær.
1647
Da svarede Amos / oc sagde til Amasia / Jeg var icke en Prophete / oc jeg var ey en Prophetis Søn / Men jeg var en Fæhyrde / oc een som sanckede vilde Morbær.
norsk 1930
14 Da svarte Amos Amasja således: Jeg er ikke nogen profet, heller ikke disippel av nogen profet; jeg er bare en fehyrde, som sanker frukten av morbærtreet.
Bibelen Guds Ord
Da svarte Amos med å si til Amasja: Jeg var ingen profet, og jeg var heller ikke disippel av noen profet, men jeg var en som passet kveg og en som stakk hull på morbærfiken.
King James version
Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a gatherer of sycamore fruit:

svenske vers      


7:14 GW 333; MH 148   info