Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Amos bog 7, 17


1992
Derfor siger Herren: Din kone skal blive skøge i byen, dine sønner og døtre skal falde for sværdet, din jord skal udstykkes med målesnor, du selv skal dø på uren jord, og Israel skal føres bort fra sin jord.«
1931
Derfor, så siger Herren: Din hustru bliver skøge i byen, dine sønner og døtre skal falde for sværd; din jord skal udskiftes med snor, og selv skal du dø på uren jord. Og bort fra sin jord skal Israel føres.«
1871
Derfor saa siger Herren: Din Hustru skal blive en Skøge i Staden, og dine Sønner og dine Døtre skulle falde ved Sværdet, og din Jord skal deles med Maalesnoren, og du selv skal dø i et urent Land, og Israel skal visselig bortføres fra sit Land.
1647
Derfor saa sagde HErren / Djn Hustru skal bedrifve hoorerj i Staden / oc dine Sønner oc dine Døttre skulle falde ved Sverdet / oc djn Marck skal deelis med Snoren / oc du skalt døø udi et ureent Land / oc Jsrael skal visselig bortflyttis af sit Land.
norsk 1930
17 Derfor sier Herren så: Din hustru skal drive hor i byen, og dine sønner og døtre skal falle for sverdet, og din jord skal deles med målesnor, og du selv skal dø i et urent land, og Israel skal bli bortført fra sitt land.
Bibelen Guds Ord
Derfor sier Herren: Din hustru skal bli en skjøge i byen. Dine sønner og døtre skal falle for sverdet. Ditt land skal fordeles med målesnoren. Du skal dø i et urent land. Israel skal sannelig bli bortført som fanger fra sitt eget land.
King James version
Therefore thus saith the LORD; Thy wife shall be an harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line; and thou shalt die in a polluted land: and Israel shall surely go into captivity forth of his land.

svenske vers      


7:17 PK 286   info