Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Amos bog 8, 8


1992
Må jorden ikke skælve over det og alle dens beboere sørge? Hele jorden svulmer som Nilen; den hæver sig, og den synker som Egyptens flod.
1931
Må jorden ej skælve derover og enhver, som bor på den, sørge? Den stiger overalt som nilen og synker som Ægyptens flod.
1871
Skal ikke for dette Jorden ryste; saa at hver, som bor derpaa, sørger, og den helt haver sig som Floden, drives hid og did og sænker sig som Ægyptens Flod?
1647
Skulde Landet icke befve for dette / oc hver som boer der udi / sørge? Ja det skal altsammen opfare / som hjn hastige Strøm / oc uddrifves oc henskylles / som Ægypti Strøm.
norsk 1930
8 Må ikke derfor jorden skjelve, og alle som bor på den, sørge? Må ikke hele jorden heve sig som Nilen, stige og falle som Egyptens elv?
Bibelen Guds Ord
Skal ikke landet skjelve over dette, og skal ikke alle som bor i det, sørge? Der skal alt sammen svelle opp som Elven, det flommer over og synker som elven i Egypt.
King James version
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.

svenske vers