Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 4, 33


Den Nye Aftale
Det fik dem til at sige til hinanden: »Er der mon nogen der har givet ham noget at spise?«
1992
Da sagde disciplene til hinanden: »Mon nogen har givet ham noget at spise?«
1948
Da sagde disciplene til hverandre: »Skulle nogen have bragt ham noget at spise?«
Seidelin
Hans disciple sagde til hinanden: 'Er der nogen, der har bragt ham mad?'
kjv dk
Derfor sagde disciplene til hinanden, Har nogen mand bragt ham noget at spise?
1907
Da sagde Disciplene til hverandre: "Mon nogen har bragt ham noget at spise?"
1819
33. Da sagde Disciplene til hverandre: mon Nogen har bragt ham Noget at æde?
1647
Da sagde Disciplene til hver andre / Mon icke nogen hafve baarit hannem ad æde?
norsk 1930
33 Disiplene sa da til hverandre: Skulde nogen ha båret mat til ham?
Bibelen Guds Ord
Derfor sa disiplene til hverandre: "Har noen kommet til Ham med noe å spise?"
King James version
Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him ought to eat?

svenske vers      


AA 106-7;DA 183-951402,488; GW 194-5;MH 27 -8, 102-3(ChS 97),156-7(CD 459;ML 227;Te 132);ML 227;3T 217-8;8T 30-1(3TT 216-7) 2SM 403 4:34 AA 364;COL 283,403;GW 188(ChS 114; WM 59-60);MM 20;SC 78;SL 13(ML 251);2T 269;4T 227(WM 309);5T 680;WM 116(ML 230)   info