Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Amos bog 9, 3


1992
Skjuler de sig på Karmels top, opsporer jeg dem dér og henter dem ned; gemmer de sig for mig på havets bund, befaler jeg slangen dér at bide dem.
1931
skjuler de sig på karmels top, jeg finder og henter dem der; gemmer de sig for mig på havsens bund, jeg byder slangen bide dem der;
1871
Og om de end skjule sig paa Karmels Top, skal jeg dog oplede dem og hente dem derfra; og om de skjule sig for mine Øjne paa Havets Bund, skal jeg dog derfra befale Slangen, at den skal bide dem.
1647
Oc om de end skiulte sig paa Charmels Top / vil Jeg søge dem der ud / oc hente dem / Oc om de skiulte dem for mine Øyne paa Hafsens bond / saa vil Jeg dog der befale Slangen / ad den skal stinge dem.
norsk 1930
3 om de skjuler sig på Karmels topp, skal jeg lete dem op og hente dem derfra, og om de gjemmer sig for mine øine på havets bunn, skal jeg kalle ormen frem, og den skal bite dem,
Bibelen Guds Ord
Selv om de gjemmer seg på Karmels topp, skal Jeg oppsøke dem og hente dem derfra. Selv om de vil skjule seg for Mine øyne på havets bunn, skal Jeg der befale slangen fram, og den skal bite dem.
King James version
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them:

svenske vers