Forrige vers Næste vers |
Obedias bog 1, 3 |
1992 Dit overmod har forført dig, du som bor i-bjergkløfterne, du som har din bolig i det høje og siger ved dig selv: »Hvem kan styrte mig til jorden?« | 1931 Dit hjertes hovmod bedrog dig, du, som bor i klippekløft, som troner i det høje og siger i hjertet: »Hvo kan styrte mig til jorden?« | ||
1871 Dit Hjertes Hovmod har bedraget dig, du, som bor i Klippekløfter; i din høje Bolig, du, som siger i dit Hjerte: Hvo vil kaste mig ned til Jorden? | 1647 Dit hiertis hofmodighed hafver bedragit dig / som boor i en Steenklippis Refver i sin høye Bolig / som siger i sit hierte / Hvo vil støde mig ned til Jorden? | ||
norsk 1930 3 Ditt hjertes overmot har dåret dig, du som bor i fjellkløfter, i din høie bolig, du som sier i ditt hjerte: Hvem vil styrte mig ned til jorden? | Bibelen Guds Ord Ditt overmodige hjerte har forført deg, du som bor i skjulestedene i klippen, som har din bolig så høyt. Du sier i ditt hjerte: "Hvem kan styrte meg ned til jorden?" | King James version The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground? |
1:3 7BC 962 info |