Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Obedias bog 1, 16


1992
Som I har drukket på mit hellige-bjerg, skal alle folkene drikke uden ophør; de skal drikke og fylde i sig og blive, som havde de aldrig været til.
1931
Thi som i drak på mit hellige bjerg, skal alle folkene drikke uden ophør; de skal drikke og rave og blive, som om de aldrig havde været til.
1871
Thi ligesom de have drukket paa mit hellige Bjerg, saa skulle alle Hedningerne drikke stedse, ja de skulle drikke og drikke ud og vorde som de, der ikke have været.
1647
Thi lige som j hafve drucket paa mit hellige Bierg / (saa) skulle alle Hedningene dricke stedze: ja de skulle dricke oc indsiuge / oc de skulle være / som de hafde icke været.
norsk 1930
16 For likesom I har drukket på mitt hellige berg, skal alle folkene drikke uten å holde op; de skal drikke i fulle drag og bli som om de aldri hadde vært til.
Bibelen Guds Ord
For som dere drakk på Mitt hellige berg, slik skal alle folkeslagene drikke hele tiden. Ja, de skal drikke og svelge, og de skal bli som om de aldri hadde vært til.
King James version
For as ye have drunk upon my holy mountain, so shall all the heathen drink continually, yea, they shall drink, and they shall swallow down, and they shall be as though they had not been.

svenske vers      


1:16 DA 763; EW 276; GC 544-5; PP 541; 3SG 58; SR 60   info