Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jonas bog 2, 5


1992
Jeg tænkte: Jeg er jaget bort fra dig; får jeg igen dit hellige tempel at se?
1931
Jeg tænkte: »Bort er jeg stødt fra dine øjne, aldrig mer skal jeg skue dit hellige tempel.«
1871
Og jeg sagde: Jeg er udstødt fra dine Øjne, men jeg skal atter skue hen til dit hellige Tempel.
1647
Oc jeg tænckte / Jeg er udkast fra dine Øyne / dog vil jeg endnu see til djn hellige Tempel.
norsk 1930
5 Jeg tenkte: Jeg er støtt bort fra dine øine. Men jeg skal atter skue op til ditt hellige tempel.
Bibelen Guds Ord
Da sa jeg: "Jeg er kastet bort fra Dine øyne. Likevel vil jeg igjen se opp mot Ditt hellige tempel."
King James version
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.

svenske vers      


2:1 - 9 PK 268-9
2:3 - 5 HP 353.3   info