Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mikas bog 1, 7


1992
Alle dens gudebilleder skal knuses, alle dens skøgegaver brændes op, og alle dens gudestøtter ødelægger jeg. For den har samlet dem som skøgeløn, og som skøgeløn skal de bruges igen.
1931
Dets billeder sønderslås alle, dets skøgeløn brændes i ild; jeg tilintetgør alle dets afguder; thi af skøgeløn er de samlet, til skøgeløn bliver de atter.
1871
Og alle dens udskaarne Billeder skulle sønderslaas, og al dens Bolerløn opbrændes med Ild, og jeg vil ødelægge alle dens Afguder; thi den samlede dem af Bolerløn, og til Bolerløn skulle de atter vorde.
1647
Oc alle dens udskaarne Afguder skulle sønderslaes / oc alle dens Hooreløn skulle brændes med Jld / oc Jeg vil ødelegge alle dens Afguds Billeder : Thi den samlede (dem) af HooreLøn / oc de skulle blifve til Hooreløn igien.
norsk 1930
7 Og alle dets utskårne billeder skal sønderslås, og alle dets horegaver brennes op med ild, og alle dets avgudsbilleder vil jeg ødelegge; for av horelønn har det samlet dem, og til horelønn skal de atter bli.
Bibelen Guds Ord
Alle hennes utskårne billedstøtter skal slås i stykker, og hele hennes horelønn skal brennes på ilden. Alle hennes avguder skal Jeg ødelegge, for hun samlet dem som horelønn, og de skal igjen bli til horelønn.
King James version
And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered it of the hire of an harlot, and they shall return to the hire of an harlot.

svenske vers